今日は久々に歌舞伎観て来ました。
元々は母が「七之助さん観たい〜♪」
いうので一緒に観る予定やったんですが、
私が夜に予定ある日だったので、
母は花道の横で全部、私は急遽
「野崎村」の一幕だけ幕見席でという
変則同行でした。
あらすじはこちらをご覧頂くとして
観ながら気になったのが
「さようなら」
という言葉。
今では別れ際の挨拶言葉ですが
歌舞伎の劇中では
そういう意味では使われません。
「左様なら」
つまり、現代語でいうと
「それでしたら」とか
「そうしましたら」とかいう意味で
使われています。
じゃあなんでそんな「左様なら」が
別れ際の挨拶になったのか?
語源由来辞典によると
「左様ならばの(ば)が略されたもので、
現代でいう『じゃあ、そういうことで』のようなもの。左様ならばは『そういうことならば』を意味する。」
とのこと。
関西弁では
「左様なら」は「ほんなら、ほな」
なので
別れ際に「ほなね〜♪」というのは
昔の言い回しが今も普通に使われている例とも言えますね♪
こういうの気づくと
個人的には面白いです。
うひょう♪となります。
でも途中から
「ほな。。。ほんまに別れ際の時は
歌舞伎ではどない言うんやろか?」
が気になって来て、
終盤の、駕籠と舟に別れて行くとこで
違う意味でもワクワクしていたら(笑)
来ました!
「さ〜ら〜ば〜!」
\ィヨッ!中村屋!/
そこはさらば!なんや〜!
なんでなん?!
それもなんか由来あるん?!
調べました
「さらば(然らば)とは
それならば、それでは、と言う意味である。」
一緒や〜ん!
ほな現代もさようならやなしに
さらばで良かったんちゃう〜ん!
なんで変えたんやろか〜???
......ちょっと普段と違う事すると
好奇心スイッチが入るので
なんでなんで〜????ってなって
大忙しです。笑
「歌舞伎で客席から\中村屋!/とか
掛け声?する人は何者?
いつもいるけど何かの係の人?
であれば、どうやったらあの係になれるん???私も言ってみたい〜!」
気になりすぎて眠れないので
ブログに書いた次第です。
お後がよろしいようで。ドドン
さ〜ら〜ば〜!