キム・ミンジェ, ソラ(MAMAMOO)『Star』 歌詞 和訳 カナルビ | K-POPに染まる日々

K-POPに染まる日々

韓国語勉強を兼ね、お気に入りの曲を意訳をまぜながら和訳させていただいています。
和訳の二次使用のご相談はTwitterのDMなどからお願い致します。

김민재, 솔라 (Solar) of MAMAMOO - 별 (Star)
compilation album 『두번째 스무살 OST』 2015.10.16
作詞:キム・ミンジェ, Cosmic Sound, コスモス 作曲・編曲:Cosmic Sound, コスモス


▼ [두번째 스무살 OST Part 6] 김민재, 솔라 of MAMAMOO - 별 (Star) MV ▼



歌詞


おっとろ しじゃぐ へや どぇっか
어떤 말로 시작을 해야 될까
どんな言葉で始めたらいいかな

のる っとおりみょ さ はぬ ちぐ
너를 떠올리며 상상만 하는 지금
君を想像するだけの今

い すど ちゃ っとりぬ
이 순간도 참 떨리는 게
この瞬間も心震える

に せ はみょ もりっそぎ ちょりが あどぇ
니 생각만 하면 머릿속이 정리가 안돼
君を思うだけで頭の中が整理できなくなる


ちょ ぼぁっす ってぶとよっと ごっ かた
널 첨 봤을 때부터였던 것 같아
一目見た時からだった気がする

ったら ばっけ ながっそっと くな
널 따라 밖에 나갔었던 그날 밤에
君を追って外に出たあの日の夜に

ね まうめ ぶる じぴ ねが あに のよっちゃな
내 마음에 불을 지핀건 내가 아닌 너였잖아
僕の胸に火をつけたのは 僕じゃなくて君のはず

ったっとぅたげ まどぅ よる がとぅ よじゃや
날 따뜻하게 만든 여름 같은 여자야
僕を暖かくした夏のような人


So Fly

ちょう ぼぁっす って ね ぬっき
널 처음 봤을 때 내 느낌
君を初めて見た時の僕の気持ち

むぉが あぱっそ しじゃい く どぅし
뭔가 아팠어 심장이 쿵 당한 듯이
なんだか痛かった 心臓が打たれたみたいで

ちょぬね ぱな げ いろ
첫눈에 반한 게 이런 건지
一目惚れってこういうもんなのかな

いげ むぉじ しぽっそ はど おそっすに いろ じょぎ
이게 뭐지 싶었어 한 번도 없었으니 이런 적이
これは何なんだろうって思ってた 一度もこんなことなかったから


いろ ご まろ はぬげ ゆちは ご あぬ
이런 거 말로 하는게 유치한 거 아는데
こんなこと言葉にするのは 幼稚だって分かってるけど

くげ そちか ね まみ おっとけ
그게 솔직한 내 맘인 걸 어떡해
これが僕の素直な気持ちなんだよ

おっちぇっとぅ ちゅびどぇっそ な
어쨌든 준비됐어 난
とにかく準備は出来た

いじぇ はご しぽ
이제 하고 싶어
もう なりたいんだ

えめは っそっそにょ まご そにょ
애매한 썸남썸녀 말고 선남선녀
曖昧な関係じゃなく恋人に


はぬ あどぅかげ ちょ も
밤하늘 아득하게 저 멀리
夜空のはるか遠く

っちゃぎぬ ちゃぐ ぴょちょろ
반짝이는 작은 별처럼
輝く小さな星のように

めいめい く じゃりえ ぴょ よぺ そいっす
매일매일 그 자리에 평생 옆에 서있을게
毎日その場所で 一生そばにいるから

せさ もどぅ ごし ぴょなでど は
세상 모든 것이 변한데도 항상
世界の全てが変わっても ずっと

のま のま ぱまぬれ びょちょろ
너만 너만 밤하늘의 별처럼
あなただけを夜空の星のように

めい のま のま ふぁなげ びちょじゅ こや
매일 너만 너만 환하게 비춰줄 거야
毎日あなただけを明るく照らしてあげるわ



じど もたぴょ
생각지도 못한 답변
思いもしなかった返事

But I like it

いじぇ ふぁぎねっすにっか かまにっちぬ あな
이제 확인했으니까 가만있지는 않아
もう確認はしたから じっとなんてしない

とぬそりじ あぬ
더는 망설이지 않을게
これ以上 躊躇うのは止める

いじぇ えめは さい あにじゃな けそ ね よぺ のぁどぅ
이젠 애매한 사이 아니잖아 계속 내 옆에 놔둘래
これからは曖昧な関係じゃない ずっと僕のそばに居てもらうから


ねが たたぱげ くろど みうぉはじ まらじょ
내가 답답하게 굴어도 미워하진 말아줘
僕の言動がもどかしくても 嫌わないでくれ

すかじ あなそ くれ ね ま のど あじゃな
익숙하지 않아서 그래 내 맘 너도 알잖아
慣れてないからさ 僕の気持ち、君も知ってるでしょ?

ろどぅらま がとぅ よねはご しぽ のら
멜로드라마 같은 연애하고 싶어 너랑
メロドラマみたいな恋愛がしたい 君と

I can try na

いっぷ よじゅい がた ねが
이쁜 여주인공 같아 네가
君はまるで可愛いヒロインみたいだ


むぉが いろっけ ちょあ
뭐가 이렇게 좋아
何がこんなに好きなんだろう

な ちゃ まに ばっくぃ ごっ かた いろ ぴょひょなぬ ごっと ちょみゃ
나 참 많이 바뀐 것 같아 이런 표현하는 것도 첨야
僕も大分変わったみたいだ こんな表現するのも初めてさ

うぉふぁ すもとい
월화 수목금토일
月火水木金土日

しど ってど おし に せがぎ なぬよな じょどや
시도 때도 없이 네 생각이 나는 건 당연한 정도야
四六時中君を思うは当然なくらい

ちょうみじゃ まじまぎ どぇおじょ
처음이자 마지막이 되어줘
最初で最後になってほしい

いろれむ のはてま ぬっきご しぽ
이런 설렘을 너한테만 느끼고 싶어
君にだけこのときめきを感じたい

なま ぱらばじょ
나만 바라봐줘
僕だけを見てほしい

いろ ね もす など おせけ
이런 내 모습 나도 어색해
こんな僕の姿 自分でもぎこちない

で の ぼみょ おっちょ すが お
근데 널 보면 어쩔 수가 없어
でも君を見るとどうしようもないんだ


はぬ あどぅかげ ちょ も
밤하늘 아득하게 저 멀리
夜空のはるか遠く

っちゃぎぬ ちゃぐ ぴょちょろ
반짝이는 작은 별처럼
輝く小さな星のように

めいめい く じゃりえ ぴょ よぺ そいっす
매일매일 그 자리에 평생 옆에 서있을게
毎日その場所で 一生そばにいるから

せさ もどぅ ごし ぴょなでど は
세상 모든 것이 변한데도 항상
世界の全てが変わっても ずっと

のま のま ぱまぬれ びょちょろ
너만 너만 밤하늘의 별처럼
あなただけを夜空の星のように

めい のま のま ふぁなげ びちょじゅ こや
매일 너만 너만 환하게 비춰줄 거야
毎日あなただけを明るく照らしてあげるわ



めい はぬれそ かじゃげ ぴなじょ
매일 밤 하늘에서 가장 밝게 빛나줘
毎晩 夜空で一番明るく輝いてくれ

(ちぐちょろ)
(지금처럼)
(今みたいに)

めい かとぅ ごせそ のま ぱらぼ
매일 같은 곳에서 너만 바라볼게
毎日 同じ場所で君だけを見つめるから

(You like it?)


ちょぎ ったらお びっちょろ
저기 따라온 빛처럼
あのついてきた星のように

みょっ くぁにょに ふる く とぅぃえど
몇 광년이 흐른 그 뒤에도
何光年が流れた その後も

ね まうめ ようぉに いっそ
내 마음에 영원히 있어
私の心に永遠に居続ける


はぬ あどぅかげ ちょ も
밤하늘 아득하게 저 멀리
夜空のはるか遠く

っちゃぎぬ ちゃぐ ぴょちょろ
반짝이는 작은 별처럼
輝く小さな星のように

めいめい く じゃりえ ぴょ よぺ そいっす
매일매일 그 자리에 평생 옆에 서있을게
毎日その場所で 一生そばにいるから

せさ もどぅ ごし ぴょなでど は
세상 모든 것이 변한데도 항상
世界の全てが変わっても ずっと

のま のま ぱまぬれ びょちょろ
너만 너만 밤하늘의 별처럼
あなただけを夜空の星のように

めい のま のま ふぁなげ びちょじゅ こや
매일 너만 너만 환하게 비춰줄 거야
毎日あなただけを明るく照らしてあげるわ