語録86
Jは言った。
「キツネには洞穴があり、鳥には巣があるが、人間には横たわり休む場所はどこにもない」
J said, “Foxes have their dens and birds have their nests, but human beings have no place to lay down and rest.”
コースは言っている。:
「救済とは、この世界があなたの家ではないということを、思い出させるもの以外の何ものでもない。」
“Salvation is no more than a remainder of this world is not your home.” (T-25.Ⅵ.6:1)
この言葉は私たちに、あのイメージを思い出させてもくれる。:
「あなたは神の家におり、亡命の夢を見ているが、現実に目覚めることは完璧に可能である。」
“You’re at home in God, dreaming of exile but perfectly capable of awakening to reality.” (T-10.Ⅰ.2:1)
このあとの本文では、わが家のベッドで安全に眠りながら、しかし、そのように安全に眠るような場所などない遠い地の、ひどい悪夢を見ている子供の描写が続いている。
(野口博和訳)