私のブログ・・いったい何をテーマに書いているのか自分でもわからなくなります。目的も定かでなく、ただ書きたい事を書いているという感じです。
というわけで、もう書くまいと思った英文法について書きます。
数日前、長女がこの問題がわからないので教えてと言ってきました。
Among those ( ) the former president and his wife.
( )の中に正しい選択肢を入れないといけない問題です。
選択肢は、
1)were present
2)present were
3)attending
4)were attended
正解は、2番だと教えました。すると日本語訳がわからないと言います。
これは、倒置です。
日本語訳は「それらの出席者の中に前大統領夫妻がいた」です。
倒置をしなければ、
The former president and his wife were among those present.
否定を表す副詞句だと倒置はすぐにわかるのですが、場所を表す副詞や副詞句は意外と気がつかず、長文に出てくると日本語訳ができずに混乱する生徒が多いです。
副詞や副詞句は主語にはなりません。文頭に前置詞がついていて、be動詞があったら倒置を思い浮かべるようにするといいと思います。主語はbe動詞の後の部分です。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
これは20年以上前に私が700選で暗記した倒置文です。
こんなのもありました。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
日本語訳は、「海のはるか向こうに、太陽の国イタリ―がある。」
ホント、なつかしいです。でも私の英語文法の知識のほとんどは700選にあるとあらためて思いました。