備忘録用にアップしました。

COPIE(12.1.1857)

Copies, copier. Ç’a été l’éducation de Presque tous les grands maîtres. On apprenait d’abord la manière de son maître, comme un apprenti s’instruit de la manière de faire un couteau, sans chercher à montrer son originalité. On copiait ensuite tout ce qui tombait sous la main d’œuvres d’artistes contemporains ou antérieurs. La peinture a commencé par être un simple métier. On était imagier comme on était vitrier ou menuisier. Les peintres primitifs étaient plus ouvriers que nous : ils apprenaient supérieurement le métier avant de penser à se donner carrière. C’est le contraire aujourd’hui. (20.1.1857)

模写。模写すること。それは、ほぼすべての大作家がたどってきた教育過程であった。人はまず、大作家の作風を学習したものだった。そういった模写は、見習い工が独創性を見せようとせず刀の作り方を学ぶのと同じだった。それから、人は古典から現代に至るまで芸術家の作品で手に入るすべてを模写したものだった。特に画家は単純作業から始まった。 つまり、(画家は)ガラス職人や木工職人のように、版画職人のようであった。素朴な作風の画家達は、
私達より非常に労働者的であった。つまり、彼らはキャリアを積むことを考える前に見事なまでに自分達の職業を学んでいた。こういった状況は現在は正反対の現象となっている。

日付 2011/05/22 22:22