昨日の自由時報(電子版)でも絶賛されていた、『台語原來是這樣』↓
こんまえ台湾行ったとき、たまり、ちゃーんと買ってきとりますばい♡
台湾語語彙の起源などを解説してくれている本なのだが
全編カラー。とにかくデザインやイラストがかわいくてかわいくて。
眺めるだけでも十分に楽しい。
落ち込んだときにパラパラめくると
なんかテンション上がってくるそーゆー一冊(表紙はコレ↓)。
でも喜んでばかりはいられないのがこのページ(↓)
今台湾で普通に使われる、「A咖」「B咖」の語源は「跤仔(kha-á)」と書かれている。私が前に書いた「角色(kak-sik)」ではなかったの⁉
というようなこともあり、しっかり読んで記事も書き直ししなければ。と思う今日この頃でありました。反省。