今週からは今話題!今年2/19リリース。
皆さま絶対知ってる曲の日本語カバー!
ねえ、このカバー、すごくないですか?
歌唱力に英語力!
テレビで流れてきたとき思わず感動!
日本語バージョンがとっても心地よくて、
和訳してる人も天才、、、
是非、名曲を日本語でも楽しみましょう!
ちなみにフルバージョンは
一番が日本語、
それ以降が英語になってます
STREET JAZZ風に、
イケメン、イケ女で踊っていきますよ!
少し違うけど私も彼と同じ帰国子女ですが、
(ちなみにりおはアメリカ生まれ😽)
英語って日本語とベロの使い方が違うので
話さないと筋肉が衰えていくんですよね、、、
帰国子女ぶってますが
私の舌筋❌。発音はもうかなりひどい。
日本語も英語も話せないのでは疑惑。(笑)
だからこんなに素敵な発音を
保てているのがすごいです、、、
努力しているんですね
そして、帰国子女の苦手なもの。
それは英語のようで英語ではないローマ字、、、
また間違えた、、、●| ̄|_
これは最悪ではーーーー?!涙
みつよちゃんは笑って許してくれました
向こうではローマ字はなく、
発音は違う風に表現されます。
ので、たまにわからなくなります。
「つ」の三文字のが致命的です。
とかいいつつ、言い訳なのかもしれません。
そんな気もしてきました。
※帰国子女のみなさま、
ローマ字苦手なの私だけだったらごめんなさい。
致命的に間違えたのはこちら、、、
これはネットで予約した航空券です。
私本名、「つ」から始まるのですが、、、
おおおおおお、
「TU」「とぅ」じゃなくて、
STU???? NOOOOO
TSU!!!! OMG、、、
間違った名前では
搭乗できないという危機に直面、、、
結論、
ローマ字難しい!!!
一言一句パスポートと照らし合わせて
入力しましょう、、、(教訓)
飛行機はその後
スタッフさんが交渉してくださり搭乗できました。
ありがとうございました、、、🙇♀️涙
yuma