長いこと放置してました💧
もしかして心配してくださってるかたがいたり・・・は、しないだろうけど、
元気です😀の報告だけしておきます。
書きたかったこともあったんですが、もう記憶のはるかかなたに行ってしまったわ。
おかげさまでお仕事のほうがめっちゃ忙しくて、要領が悪くて1話あたりに時間がかかるもので、毎日締め切りに追われてる感じ😅
翻訳担当してるまんがは、このところ私への更新が止まってまして…(別に私に非があるわではないらしいです)
ずーっと校正ばかりやってます。
固定で担当してる作品が10以上あるのです。
複数社と取引してるのに、全部校正ってどういうこと⁉️
翻訳やりたい❣️
でも余裕がないから、やりたいとも言えず😭
たまに古巣の北京B社からメールとかの翻訳依頼が来るだけ。
そんなわけで、中国語よりも日本語の表現に悩まされ続けています。
マジで日本語って難しい😓
今日はクライアントからのフィードバックで、誤字脱字が多い!と注意を受け撃沈。
でも確認したら3話で3つ。しかも、明らかに誤字だったのは1つよ!
あとの2つはミスとは言えず、どちらの言い方もする!
ってことで軽く抗議しましたが、言い分は伝わったけど、やはり今後はこれに従って注意してね、とのこと。
お客様は神様です