命が惜しければ掃除をするな
「Regulation」(レギュレーション)は、「rule」(ルール)に似ています。
意味は「規制、調整、法規、法令」などです。
何かをコントロールするようなイメージですね。
「rule」(ルール)と違うのは、「Regulation」(レギュレーション)には形容詞としても使えます。
「規則に従った」とか「当たり前の」とかです。
逆に「rule」(ルール)には動詞としても使えます。
意味は似てますが、品詞が違うという所ですね。
ヒマな時でもやりたくない事ってありますよね。
宿題とか、掃除とか、仕事とか(え")
本当はヒマな時にすべきことを済ませてしまえば、後で楽ができます。
でもやりたくないんです。
どうすればいいんでしょう?
誰か助けてください(笑)
私みたいな人には「Regulation」(レギュレーション)が必要なのです(笑)
ケーイチは怠け者だから掃除がしたくない訳ではないんです。
自分の命が惜しいからなんです。
その答えは次回に。
今気づいたけど、オチがない(泣)
戻る 次へ
英語好きになる方法 まとめ記事 へのリンク