うちの生徒たちの

 

可愛らしい日本語いいまつがい全集、

 

第22弾。

 

 

 

(※最初微妙に進撃の巨人のネタバレあり)

 

 

 

++++++++++++++++

 

 

 

【ケーキ1】

 

 

中国人のJさんとアニメトークをしていた。

 

 

私 「最近見たアニメは何ですか?」

 

Jさん 「日本語で発音が分かりマセン。

えーと、

『しんせきは巨人』?」

 

 

 

エルディア人の方ですか?

 

 

 

++++++++++++++++

 

 

 

【ケース2】

 

 

アメリカ人学生Aさんと世間話をしていた。

 

 

Aさん 「最近引っ越しマシタ。」

 

私 「奇遇ですね。私もですよ。」

 

Aさん 「Oh, 誠デスカ?

 

 

 

はい、誠です。

 

 

 

++++++++++++++++

 

 

 

【ケース3】

 

 

日本語初心者のアメリカ人Cさんが言った。

 

 

Cさん 「先生、このひらがな、何?」

 

 

      ←これ

 

 

にょろにょろ?

(いやそもそもひらがなではないが)

 

 

 

++++++++++++++++

 

 

 

【ケース4】

 

 

カナダ人Jさんと話していた。

 

 

私 「Jさん、昨夜は何をしていましたか?」

 

Jさん 「地下鉄にスーツケースを設置シタ。」

 

 

 

ん?

 

 

 

私 「地下鉄に乗ったんですか?」

 

Jさん 「?乗らナイ。でも物置アル。」

 

私 「じゃあ、何故スーツケースを設置したんですか?」

 

Jさん 「部屋狭い。」

 

 

 

よくよく話を聞いたみたところ

 

「地下室にスーツケースを持って降ろした」

 

が正解だった。

 

 

 

テロリストか思ったわ。

 

 

 

++++++++++++++++

 

 

 

【ケース5】

 

 

アメリカ人のDさんとゲームについて話していた。

 

 

Dさん 「先生、子供の頃どんなゲームが好きでしたカ?」

 

私 「ぷよぷよとか、あとサモンナイトも好きでしたね。」

 

Dさん 「サモンナイトしたことないですケド、

変な名前のゲームですヨネ。」

 

私 「確かに、"Summon Night(召喚の夜)"って

ちょっと中二っぽいですね。」

 

Dさん 「え!サモンナイトって

"Salmon Knight(鮭騎士)"

じゃないんデスカ?!」

 

 

 

いや、鮭出て来ないから。