先週、紀香さんとランチをしました。
今アメリカです。
Why the world loves Angelina Jolie and Norika Fujiwara
人のために役立つことする人をリスペクトする。
アンジェリーナジョリー
藤原紀香
世界の人の目からみて、憧れの二人。
写真使用許可あり💕私、アメリカ人にとって憧れの二人。
美しいだけじゃなくて、
世の中に役立つことをしてる。
日本にいるアメリカ人の奥様たちはほとんど
チャリティ活動をたくさんしています。
日本にいる期間は短いので仕事ができないけど、
まずは、なにか社会に役立ちたい。子供と主人だけじゃなくて自分自身のアイデンティティーのためにも。
美しいだけじゃなくて、
世の中に役立つことをしてる。
日本にいるアメリカ人の奥様たちはほとんど
チャリティ活動をたくさんしています。
日本にいる期間は短いので仕事ができないけど、
まずは、なにか社会に役立ちたい。子供と主人だけじゃなくて自分自身のアイデンティティーのためにも。
チャリティをしてれば英語で
楽しい話題を話せる
きっと友達になりたいと思ってくれるアメリカ人はたくさん^_^
楽しい話題を話せる
きっと友達になりたいと思ってくれるアメリカ人はたくさん^_^
Are you involved in any charity work?
チャリティやってますかと話のきっかけにして、
反応として
That's great! Tell me more. いいね、もっと教えて。
I'm involved in a charity too.
私もチャリティやってるよ。
という英語を使ってチャリティについて話してね。
盛り上がるよ!チャリティで社会貢献することがとても大切だと思っているから!
こんなことも社会貢献。
My cousin Heidi 17 years old and me yesterday
盛り上がるよ!チャリティで社会貢献することがとても大切だと思っているから!
こんなことも社会貢献。
①、I try to report suspicious people to the police to help the community.
怪しい人がいたら警察に報告したり
②I help my foreign friends with language problems.
外国人に簡単な通訳をしてあげる
If you ever need anything please call me!
日本語で分からないことあったらいつでも連絡して!
日本語で分からないことあったらいつでも連絡して!
③I'm not involved in a charity organization but I try to help my elderly neighbor by pulling her weeds.
チャリティはやってないけど隣の年配の方に庭の草取りしてる。
ポイント:アメリカでは「Where do you shop?」「どこで買い物してる?」より
「Do you do charity work?」「チャリティやってますか?」
社会に役立ってれば、そんな話に興味持つと思う!
「Do you do charity work?」「チャリティやってますか?」
社会に役立ってれば、そんな話に興味持つと思う!
④I donate to a charity. I try to start from where I can.
寄付してる。小さなことから始めようと思って
ポイントそれを英語でアピールすること!
(ちなみにおすすめのチャリティはSMILE NORIKA. カンボジアに学校を建てたり、国内外の子供たちを支援するチャリティ)紀香さんからのメッセージを英語にするね→
一期一会
基本は愛。
愛をもって人と接することをモットーにしています。
What goes around comes around.
All you need is Love.
以上です!読んでくれてありがとう!
アメリカと日本は仲良しだから、大きいな違いはみんなすぐわかるけど、
このようなちょっとした考えの違いはなかなか難しいよね。
このようなちょっとした考えの違いはなかなか難しいよね。
でも知っておくと便利かもね\(^o^)/
Advice from me!
愛を持って行動しようね!
With a loving heart, take action!
小さな形でもいいよ。一期一会。
What goes around comes around.
偶然なんてない。縁に信じる。
We don’t meet people by accident. We meet people for a reason.
みんなでがんばろう!
Good luck!