国によるけど
海外に行くと気が強くて困る方がいる場合がある
私は日本に来て気付いたのは
日本は比較的にしつこい人が少ない
Love and peace---I love Japan!!!
日本人は心がやさしくて、フランクに言いたがらない人もいますが
万一相手が
あまりにもしつこければ
はっきりと言わないと利用される場合があるので
そんな時にこんな英語が役立つ
(ビジネスで使わないでね)
夫婦喧嘩、兄弟喧嘩、しつこいナンパなどで
⚠️しつこい人に→
None of your business!
あなたに関係ない
What's it to you?
だから何?
Who cares?
知らないよ
Leave me alone!
ほっといて
Get a life!
自分でちゃんとしなさいよ
上の表現はしつこいナンパや知り合いのみ。他人だったら喧嘩になるので次の英語を使いましょう→
道端のしつこいセールetc 他人になら→
Thanks anyways but NO. Have a nice day.
(これで優しさとはっきりさが出るのできっとrespectされると思う。)