ゴールデンウィークはいかがお過ごしでしたか?
外国でもしくは国内でも外国人と飲み会に誘われることがある方、是非読んでください。
I hope this lesson can not only help your English but also bring an understanding of how many Americans view drinking.
With Alena V. 世界のスーパーモデル アレナと。
Instagramで200万フォロワー以上の友達とお茶しました。

今回は言葉と文化のマナーをレッスンするね。

①飲み会で使う英語
②アルコールを格好良く断る英語
③酒のマナー

①飲み会で使う英語
With Kike!

飲み会に行く時にこんな英語を使ったら格好いい!
What’s your poison?
何飲む?(酒に限ります)
直訳は→あなたの毒は?

ストレスや大変な状態に関わってる人に→
You need a drink.
あなた大変ね!
(直訳→いっぱい飲んだほうがいいよ!)
バーたレストランに限らずどこでも使える決まり文句。お酒を飲むか飲まないとは関係なく「あなた大変ね」と気持ちを表すために言う表現。

自分が大変な時に同じ使い方でオッケー。
I need a drink!
(私は)今大変よ!
→よく言う表現で、すごくネイティブな言い方です。

You need to sober up.
あなたは飲み過ぎよ
(You’re too drunk「酔っ払い過ぎ」でもいいけどたどたどしい辞典っぽいな言い方です。クールに「You need to sober up」「シラフにな〜れ!」と言ったら良い。

②アルコールを格好良く断る
シンプルにNo thanks!!!!

Bottoms up.
一気飲み!乾杯!
(一気で飲むショット系の酒を飲む時に言う)

酒を断る言い方
I’m not drinking tonight.
今夜は飲んでない。

Alcohol doesn’t agree with me.
アルコールは体に合わない。

I’m a lightweight.
私は酒が弱い人よ。

You can drink one for me!
私の分飲んで!

I have an early morning tomorrow (so I’m not drinking).
明日朝早い(から(今日は)飲まない)

③酒のマナー
アメリカでは酒を断ったら、あまりシツコク再度オススメしない。米国では週3回以上2杯以上飲む人はアルコール中毒と言われることがあるので爆飲みしないように注意してね。レストランで酔っ払う人はマナーが悪い見っともない人と考えられるので要注意。
より詳しいマナーについては以前出したブログエントリーをご覧ください→
「アメリカではレストランは酔っ払う場所じゃない」