杉田氏FBより

【国連でのパラレルイベント】

18時間前

 

いよいよ今日は一回目の講演会。会場が空くのを待っている間にトラブル 発生。会場がダブルブッキング!印刷されているハンドブックには向こうのイベントが、インターネットで公開されている日程表にはこちらのイベントが記載されていました。我々が正統性を主張したら、国連の係員に「警察呼ぶ」とか言われて。結局我々の方が正しかったので、事なきを得ましたが、さすがは国連ですホント、びっくりしました。
講演会がは始まると会場は立ち見が出るほど大盛況。白人、黒人、黄色人種とグローバルな感じ。と喜んでいたのもつかのは、観衆は全員韓国、中国に洗脳された桜ばかりという事が判明しました。どうも同じ時間帯に韓国も講演会を行っていて、こちらに参加したのは主に国連職員やプロの活動家。
私以外のスピーカーは男性だったのでまず、その事を「男性が威圧している」と非難。会場からの質疑応答はルールも時間も守らず言いたい放題。まるで学級崩壊状態。
私は慰安婦問題からの少し離れてベトナムでの韓国軍の蛮行やライダイハンの問題を指摘。よほど聞きたくなかったのか、韓国人の聴衆はみんな退場。改めてなんでこの問題が国連で議論されてないのか?その矛盾を指摘しました。
終わって会場を片付けていると、金髪のとても美しい女性が私のところにきてこう言いました。
「今日、貴女はとても綺麗な赤のスーツです。素敵です。赤の服や靴は韓国人慰安婦の象徴です。もし貴女が今日の帰りにレイプされたら、貴女は性奴隷です。貴女はどうしますか?」
「日本は世界で一番女性の人権が守られている国です。だからレイプも世界一少ない。なので日本ではそんな心配はしません。」と、答えました。
何から何まで驚く事ばかり。中韓の主張はかなり浸透していて、アメリカ人を始め、多くの人々が信じ込んでいます。
まだまだ長い道のりだと改めて感じました。それにしても頭にくる事ばかりの講演会でした。

 

その挙句にこんな記事を週刊金曜日という聞いたこともないところが記事にして

拡散されてしまっているようです。

週刊金曜日って朝日新聞関係なのかな?変態毎日新聞関係なのかな?ほんとにキムチ悪いわ!!

国連の女性差別撤廃委会期中に――杉田水脈氏ら呆れた言動http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160317-00010000-kinyobi-soci

 

国連女子差別撤廃委員会での日本政府代表団の発言が、

やっと英訳されて外務省のHPに昨日載せられました。

http://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/josi/

 

 

テキサス親父事務局の方のFBより

 

さ~、これからは反撃開始です!

Issue of Military comfort woman

The Japanese delegation addressed the 63rd UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women held on the 16th of February this year.
日本政府代表団は、2月16日に行われた第63会期 国連女子差別撤廃委員会で発言しました。

The Japanese government addressed mainly indicated three points to the committee.
日本政府は主として3点に関して発言しました。

1. They could not find any evidence that the Japanese authorities forced Korean women into sexual slavery after a full scale investigation.
大規模な調査をしても、日本の官憲による韓国人女性を強制的に性奴隷にした証拠は見つからなかった。

2. The figure of 200,000 women, which has been widely reported, has no concrete evidence.
広域に拡散された20万人という数字には、全く証拠がない。

3. The term "sex slave" is contrary to the facts, because they were well paid prostitutes according to the US Prisoners of War interrogation report No. 49 issued in 1944 and many others.
性奴隷とは事実とは真逆で、米国の捕虜尋問調書No.49やその他においても、彼女たちは高給取りの売春婦であった。

On the 28th of December last year, Japan and South Korea came to a conclusion to close this contentious issue between the two nations. Both nations agreed not to bring up the comfort women issue any more.
昨年12月28日に日本と韓国は2国間の懸案であった慰安婦問題を解決することで合意した。両国とも慰安婦問題を今後持ち出さないことに合意した。

However, there is a major instigator in Korea that keeps bringing this issue up. 
This organization is called "Jeong Dae Hyeob," meaning "Alliance for the countermeasure of women volunteer workers corps issue" in Korean language, which has nothing to do with the comfort women issue even from its name.
しかしながら、慰安婦問題における主な扇動者が何度もこの問題を持ち出してきます。
この組織は、挺対協と言い、韓国語では、勧告挺身隊対策協議会という意味で、これは、慰安婦問題とは名前からして関係ありません。

Furthermore, this organization intentionally misleads the public outside Korea by incorrectly translating its name as "The Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan" in English.

さらにこの組織は、韓国以外の世界に向けては、その名前を英語では「日本により強制的に徴用され性奴隷にされた女性の協議会」です。

The reason is to fabricate the purpose of the organization and to make those women look as pitiful as possible to raise money.
このように(海外に対して)捏造する目的で、その女性達をお金のためにできるだけ哀れにみせる為です。

They have been dragging self-proclaimed former comfort women to several places including Europe, the USA, and Japan to testify what the organization has trained them to say.
彼らは、自称元慰安婦の女性たちを欧州、米国、日本などに連れ回し、組織が教え込んだことをしゃべらせています。

Their testimonies have changed several times and the story line is getting more pathetic each time.
証言は何度も変化し、話の筋がどんどん馬鹿げた話になっています。

Some of them said, "I was dragged into a jeep by Japanese soldiers, we were especially busy during Christmas time, and I could not communicate with the driver because I could not speak English, etc."
「私は兵隊にジープに引きずり込まれ、クリスマス時期には忙しく、運転手とは英語が話せなかったために会話ができなかった」と言っている元慰安婦もいます。

Even in these short statements, there are three errors.
この短い話のなかで、3つのエラーがあります。

1. Japan did not have jeeps at that time,
日本にはジープはありませんでした。

2. Japan was/is not a Christian nation so there is no holiday for soldiers during Christmas time, and
日本は過去も現在もキリスト教国家ではないので、クリスマス期間中に兵士たちは休みではありませんでした。

3. Japanese soldiers did not speak English.
兵士たちは、英語はしゃべりませんでした。

Recently two former comfort women testified in Japan. One of them said, "Japan made Korea a sea of flames." Although they were considered Japanese citizens at that time and there was no need for Japan to raze their own soil, they testified to what they have not experienced because of the organization.
最近、日本に2名の元慰安婦が来ました。その内の1人が、「日本が韓国を火の海にした」と言いましたが、彼女らは当時日本人であり、日本は自国の領土を破壊する必要などありませんでした。彼女らは、経験していないことを組織のために証言しているのです。

In 1996, UN Special Rapporteur Ms. Radhika Coomaraswamy made a report on this issue, which was based on these fabricated stories and testimonies. 
Ms. Coomaraswamy was deceived by those who wanted to turn this issue into money for themselves and to criticize Japan.
1966年に国連の特別報告者が、この問題についてこれらの捏造された話と証言を元に報告書を作りました。
クマラスワミさんは、この問題をお金と日本叩きに利用しようとしていた人たちに騙されたのです。

Since the grounds for the argument in the Coomaraswamy report has been disproved, we request the UN Human Rights Council to conduct a further investigation with the Japanese government and to repeal the Coomaraswamy report or submit a new report based on the facts, not fabrication.
クワラスワミ報告書に書かれているこの論争の論拠がなくなったので、国連人権理事会は日本政府とさらなる調査をし、クマラスワミ報告書を破棄するか、新たな報告書を作成して下さい。

Thank you very much.

【テキサス親父日本事務局】国連人権理事会 慰安婦問題 2016年3月11日 https://www.youtube.com/watch?v=-WCtL4TSZJY