さんご10歳(小学5年)
今日はちょっと「おうち英語」とか「バイリンガル育児」のことを。
バイリンガル育児とかおうち英語とかするのに、
留意点があるのは確かだと思います。
でも、モノリンガルの言語獲得でも、
気をつけていることありますよね?
セミリンガル(どっちも中途半端)っていうさげすむニュアンスのある言い方は、
親も、うっかり聞いてしまった子どもも傷つくので、
(私は聞いて怖かったですよ)
好きではありません。
セミリンガル論をばっさり切っている動画、みてみてください。
あと、このブログもとてもわかりやすいと感じました。
セミリンガルにならないように!ではなく、
おうち英語、バイリンガル育児をするうえで、
子どもにどんなサポートがあるといいのか(うちの場合、日本語も英語もね!)を
考えたいもんだなぁと思います。
あと、ネイティブレベルってよく聞くけど、
ネイティブレベルってどのネイティブのことなんですかね
私、日本語ネイティブだけど、漢字の勘違いとか、まどろっこしい書き方とか
よくしますしね。
ネイティブレベルってなんなんでしょう。
これからおうち英語とか、バイリンガル育児する方、今している方達の
不安が和らいで、楽しいおうち英語生活になりますように。