さんご10歳(小学5年)

 

 

今日はちょっと「おうち英語」とか「バイリンガル育児」のことを。

 

 

 

バイリンガル育児とかおうち英語とかするのに、

 

留意点があるのは確かだと思います。

 

でも、モノリンガルの言語獲得でも、

 

気をつけていることありますよね?

 

 

 

セミリンガル(どっちも中途半端)っていうさげすむニュアンスのある言い方は、

 

親も、うっかり聞いてしまった子どもも傷つくので、

(私は聞いて怖かったですよ)

 

好きではありません。

 

 

セミリンガル論をばっさり切っている動画、みてみてください。

 

 

 

 

 

あと、このブログもとてもわかりやすいと感じました。

 

 

 

 

セミリンガルにならないように!ではなく、

 

おうち英語、バイリンガル育児をするうえで、

 

子どもにどんなサポートがあるといいのか(うちの場合、日本語も英語もね!)を

 

考えたいもんだなぁと思います。

 

 

 

あと、ネイティブレベルってよく聞くけど、

 

ネイティブレベルってどのネイティブのことなんですかねはてなマーク

 

私、日本語ネイティブだけど、漢字の勘違いとか、まどろっこしい書き方とか

 

よくしますしね。

 

ネイティブレベルってなんなんでしょう。

 

 

 

これからおうち英語とか、バイリンガル育児する方、今している方達の

 

不安が和らいで、楽しいおうち英語生活になりますように。