Suppression prochaine des contrôles à l' entrée de l' aéroport de Narita
Au Japon, l' opérateur de l' aéroport international de Narita envisage d' introduire un nouveau système de sécurité qui permettra de mettre fin aux contrôles aux entrées.
Narita est le seul aéroport du Japon où les visiteurs doivent faire vérifier leur identité et leurs bagages à l' entrée des bâtiments.
Des gardes de sécurité se trouvent aux portes de l' installation depuis son ouverture en 1978. Ces vérifications avaient été rendues nécessaires par l' opposition des paysans locaux et des étudiants à la construction de l' aéroport.
Makoto Natsume, le président de l' entreprise qui gère l' aéroport, a révélé que les contrôles seront supprimés aux six entrées d'ici mars 2015. L' entreprise, a-t-il ajouté, anticipe une forte croissance du nombre des utilisateurs et un accroissement dans les terminaux qui seront utilisés par les transporteurs à bas coûts.


試訳
成田空港入り口での検査廃止
日本では成田国際空港のオペレーターは、入り口での検査を廃止できるような新セキュリティーシステムの導入を計画している。
成田は、日本で、訪問者が建物の入り口で身分証明書と荷物を検査しなければならない唯一の空港である。
警備員は、1978年の開港以来、施設の門にいる。この検査は、空港の建設で地元農民と学生の反対によって必要となった。
空港の管理会社の社長であるなつめまこと氏は、この検査は2015年から6つの入り口で廃止されると明かした。さらには、低価格の運搬装置によって利用されるターミナルで、利用者数の大きな増加と発展を(予定より)早めると付け加えた。

語彙
mettre fin à qc …を終わらせる, …にけりをつける
gardes de sécurité 警備員
installation 設備; 施設
paysan, ne  〔名〕 ①農民, 百姓
anticipe→anticiper 〔他動〕…を(予定より)前に行う, 早める
terminaux→terminal 〔男〕 (空港と連絡する)シティー・エアターミナル
transporteurs→transporteur 〔男〕 ①運送業者 ②運搬装置, コンベヤー ③運搬船


私の外国語学習日記