Dimanche 27 décembre, 05:40

Afflux de voyageurs à l’aéroport de Narita, pour les congés du Nouvel An

Au Japon, de très nombreux voyageurs affluent vers le grand aéroport international de Narita, proche de Tokyo, pour les congés du Nouvel An.

L’exode annuel était samedi à son apogée.

De longues files d’attentes se déployaient dans le hall des départs, au niveau des comptoirs d’enregistrement des bagages.

Selon l’opérateur de l’aéroport, plus de 42 000 personnes devaient se rendre à l’étranger pour la seule journée de samedi.

Les destinations privilégiées seraient Hawaï, Guam, Taïwan et d’autres lieux relativement proches, les congés du Nouvel An étant plus courts que d’ordinaire en 2016.


読むときは

以下のように目を動かします。


Afflux de voyageurs 

旅行者の殺到

à l’aéroport de Narita, 

成田空港で

pour les congés du Nouvel An 

新年の休暇のために

Au Japon, 

日本では、

de très nombreux voyageurs affluent 

とても多くの旅行者が殺到する

vers le grand aéroport international de Narita, 

大きな成田国際空港の方に

proche de Tokyo, 

(その空港は)東京の近くにあり、

pour les congés du Nouvel An.

(その理由は)新年休暇のためである。

L’exode annuel 

この年に1度の大移動は

était samedi à son apogée.

土曜日極みに達した。

De longues files d’attentes 

待つ人の長い行列は

se déployaient 

広がっていた。

dans le hall des départs, 

出発ロビーにある

au niveau des comptoirs d’enregistrement des bagages.

荷物登録カウンターのところで

Selon l’opérateur de l’aéroport, 

空港の演算子によると

plus de 42 000 personnes 

4万2千人の人が

devaient se rendre à l’étranger 

外国を訪れている

pour la seule journée de samedi.

土曜日1日だけで

Les destinations privilégiées 

最適な目的地は

seraient Hawaï, Guam, Taïwan 

ハワイ、グアム、台湾

et d’autres lieux relativement proches, 

と他の比較的近い場所である、

les congés du Nouvel An 

(その理由は)新年休暇が

étant plus courts que d’ordinaire 

通常より短いので

en 2016.

2016年には





語彙

afflux

男   殺到,  どっと押しかけること 


affluer

自動   殺到する,  押しかける


exode

男   大移動


apogée

男   絶頂,  極み ¶ être à l’apogée de sa puissance  権勢の極み


file d’attente

待つ人の行列


se déployer 

代動  広がる


au niveau de qn/qc

 …のところで,  …と並んで,  …のそばで


opérateur  

男〖数・情報〗  演算子,  作用索


privilégié, e

形 最適な,  好都合な