Afflux de voyageurs à l’aéroport de Narita, pour les congés du Nouvel An
Au Japon, de très nombreux voyageurs affluent vers le grand aéroport international de Narita, proche de Tokyo, pour les congés du Nouvel An.
L’exode annuel était samedi à son apogée.
De longues files d’attentes se déployaient dans le hall des départs, au niveau des comptoirs d’enregistrement des bagages.
Selon l’opérateur de l’aéroport, plus de 42 000 personnes devaient se rendre à l’étranger pour la seule journée de samedi.
Les destinations privilégiées seraient Hawaï, Guam, Taïwan et d’autres lieux relativement proches, les congés du Nouvel An étant plus courts que d’ordinaire en 2016.
読むときは
以下のように目を動かします。
Afflux de voyageurs
旅行者の殺到
à l’aéroport de Narita,
成田空港で
pour les congés du Nouvel An
新年の休暇のために
Au Japon,
日本では、
de très nombreux voyageurs affluent
とても多くの旅行者が殺到する
vers le grand aéroport international de Narita,
大きな成田国際空港の方に
proche de Tokyo,
(その空港は)東京の近くにあり、
pour les congés du Nouvel An.
(その理由は)新年休暇のためである。
L’exode annuel
この年に1度の大移動は
était samedi à son apogée.
土曜日極みに達した。
De longues files d’attentes
待つ人の長い行列は
se déployaient
広がっていた。
dans le hall des départs,
出発ロビーにある
au niveau des comptoirs d’enregistrement des bagages.
荷物登録カウンターのところで
Selon l’opérateur de l’aéroport,
空港の演算子によると
plus de 42 000 personnes
4万2千人の人が
devaient se rendre à l’étranger
外国を訪れている
pour la seule journée de samedi.
土曜日1日だけで
Les destinations privilégiées
最適な目的地は
seraient Hawaï, Guam, Taïwan
ハワイ、グアム、台湾
et d’autres lieux relativement proches,
と他の比較的近い場所である、
les congés du Nouvel An
(その理由は)新年休暇が
étant plus courts que d’ordinaire
通常より短いので
en 2016.
2016年には
語彙
afflux
男 殺到, どっと押しかけること
affluer
自動 殺到する, 押しかける
exode
男 大移動
apogée
男 絶頂, 極み ¶ être à l’apogée de sa puissance 権勢の極み
file d’attente
待つ人の行列
se déployer
代動 広がる
au niveau de qn/qc
…のところで, …と並んで, …のそばで
opérateur
男〖数・情報〗 演算子, 作用索
privilégié, e
形 最適な, 好都合な