安保躓けば“PRC日本省”に
民進党代表戦に求めたい真摯な姿勢

Stumble on Security Will Lead to “PRC Japan Province”
Looking for Sincere Attitude in Candidates for DP President

http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20160903/dms1609031000001-n1.htm

 

【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 82


民進党代表選が2日告示され、15日に投開票される。蓮舫代表代行と、前原誠司元外相、玉木雄一郎国対副委員長が立候補したが、野党第1党の党首選なのに盛り上がりに欠ける。もはや日本国民は、民進党の新代表が未来の首相になる可能性を想像さえしないのではないか。
The election campaign for the president of the Democratic Party (Minshinto = DP) opened on September 2nd, and the election itself will be held on September 15th. Deputy President Renho and former foreign minister Seiji Maehara are standing for election, but despite the fact that the DP is the leading opposition party, there seems to be little enthusiasm. It seems that the Japanese people do not foresee any possibility of the new DP president becoming a future prime minister.

 


人間は誰でも過ちを犯す。政党や政権は人間の集合体だから、過った政策を推進するケースは当然ある。自民党の歴代政権は、数多くの過ちを犯してきた。現在の安倍晋三政権も、経済政策や外交、憲法改正への取り組みなど、適切とは思えない点が多々ある。
All people make mistakes. Political parties and government administrations are conglomerations of people, so of course policy mistakes will be made. The Liberal Democratic Party (LDP) has made its fair share of policy mistakes. The current Abe administration has also made some decisions which may not be considered exactly correct in economic and foreign policy and its approach to amendment of the Constitution.

 


それでも、自公与党が最近の国政選挙で4連勝した理由は、民進党(=旧民主党を含めて)が共産党と結託するなどして、安倍政権の足を引っ張ることしかやらなかったせいだろう。
Even so, the fact that the LDP-Komeito coalition has won the last four national elections is probably a result of the fact that the DP (including its predecessor the Democratic Socialist Party = DSP) hooked up with the Japan Communist Party and basically just obstructed the LDP.

 


有権者を甘く見ているのか、まとまらないと諦めているのかは知らないが、政策をろくに議論せず、小手先の対応・批判ばかり繰り返す体質が、国政選挙の4連敗と東京都知事選の大敗に繋がったと、私は感じる。
I don’t know whether they don’t take the electorate seriously or whether they simply can’t get their act together, but I think the fact that they lost the last four national elections and the Tokyo gubernatorial election was due to the fact that their predisposition is to take only superficial measures and to criticize the administration rather than engaging in a coherent policy debate.

 


蓮舫氏と前原氏が閣僚だった民主党政権時代の約3年3カ月間、子ども手当てや高速料金大幅値下げ、高校無償化といったバラマキ政策の影響もあって、毎年の国債発行額が40兆円以上という状態が常態化した。
During the 3 years and 3 months when the DSP was in power and Renho and Maehara were in the cabinet, due to the effect of reckless spending on child subsidies, reduction in expressway tolls, and making high school free, it became the norm to issue 4 trillion yen of government bonds each year.

 


一方、蓮舫氏が注目された「事業仕分け」は、歳出削減という一義的目的では期待を裏切った。東京電力福島第1原子力発電所の事故のとき、当時の菅直人首相や枝野幸男官房長官、海江田万里経産相らが演じたドタバタ劇は忘れられない。
On the other hand, the review and prioritization of government programs which Renho concentrated on fell short of expectations for cuts in primary expenditures. It is impossible to forget the confusion exhibited by then-prime minister Naoto Kan, chief cabinet secretary Yukio Edano, and minister of economy, trade and industry Banri Kaieda at the time of the nuclear accident at Tokyo Electric’s Fukushima Dai-Ichi Nuclear Power Plant, 

 


安全保障では、鳩山由紀夫首相が、沖縄県・米軍普天間飛行場の移設について、思いつきのように「最低でも県外」と発言し、日米間の信頼関係をズタズタに引き裂いた。
On national defense, prime minister Yukio Hatoyama, in speaking about the relocation of the U.S. military base in Futenma, Okinawa, made a spur-of-the-moment comment that “at least it should be located outside Okinawa Prefecture,” leaving the U.S.-Japan relationship of trust in shreds.

 


経済も無策で、円高は1ドル=75円台まで進行して輸出企業を圧迫した。日経平均株価は1万円を割り込んだまま回復が見込めなかった。
Because there was no economic policy, the exchange rate fell to 75 yen per dollar, putting pressure on exporters. The Nikkei Index fell below 10,000 and showed no signs of recovery.

 


首相経験者を筆頭とする民進党の政治家には、過去の過ちや無責任を直視して、潔く謝罪し、今後は改善するという真摯(しんし)な態度が見られない。「言い逃れ」や「責任転嫁」ばかり行う政治家や政党など、期待も信頼もできない。
The DP politicians led by former prime ministers show no sincere intention to take a hard look at past mistakes and irresponsibility, bravely apologize, and make improvements in the future. One cannot trust or expect much from a political party or politicians who offer only “evasive excuses” and “pass the buck.”

 


安全保障関連法制の廃棄を目指している点が、何より理解できない。今さら集団的自衛権の行使容認を撤回すれば、中華人民共和国(PRC)は歓喜するだろうが、日本は米国だけでなく、世界中の信頼を失う。
Above all else, I cannot understand why they continue to push for repeal of the National Security Bills. At this point if Japan retracts its acceptance of the exercise of the right to collective self-defense, the People’s Republic of China (PRC) will no doubt be overjoyed, but Japan will lose all credibility with not just the United States, but the whole rest of the world.

 


米国が日本に愛想を尽かし、日米安保条約の解消に向かえば、「PRC日本省」に一直線だ。民進党の代表候補には、それが望みかと問いたい。
If the U.S. runs out of patience with Japan and moves toward abolition of the U.S.-Japan Security Treaty, the path will lead straight to the creation of the “PRC Japan Province.” I want to ask if that is what the candidates for leader of the DP desire.

 

 

 

 

 

日本覚醒日本覚醒
1,404円
Amazon

 

ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/