一橋大学での百田尚樹氏の講演会中止と、表現の自由
伝統に泥塗った残念な事件
Cancellation of Naoki Hyakuta Speech at Hitotsubashi University and Freedom of Expression
Unfortunate Incident a Blot on a Proud Tradition
【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 120
 一橋大学の学園祭「KODAIRA祭」で予定されていた、作家、百田尚樹氏の講演会が、一部の在学生と、彼らに呼応した外部勢力による反対運動で中止に追い込まれた。
 A speech by author Naoki Hyakuta scheduled to be held as part of the “Kodaira-sai” festival at Hitotsubashi University was cancelled due to pressure from some current students in concert with certain external forces.
 

 一橋大学は東京都国立市にキャンパスがあり、商、経済、法、社会学部の4つの文系学部からなる、比較的小規模な国立大学である。政財官界にそうそうたる人材を輩出してきた名門だが、明治末期や戦前には、東京帝大に肩入れする文部省や大蔵省に対抗し、教職員だけでなく学生と同窓会も一丸となって闘い、商業学校から大学への昇格や、存続を勝ち取った歴史を持つ。
 Hitotsubashi University is a comparatively small national university with a campus in Kunitachi City, Tokyo comprised of four colleges of commerce, economics, law and sociology. It is a prestigious institution which has produced many prominent members of political, business, and bureaucratic society. At the end of the Meiji Era and during the prewar years, not only the teachers but also students and alumni united to resist the ministry of education and ministry of finance which supported Tokyo Imperial University, and advanced from a commercial school to a university, winning the right to continue in existence.
 

 良い意味での「リベラルな校風」であり、石原慎太郎元都知事や田中康夫元長野県知事がOBというのも、分かる気がする。
 In the best meaning of the term, it has a liberal school spirit, as can be seen from the fact that former Tokyo governor Shintaro Ishihara and former Nagano Prefecture governor Yasuo Tanaka are counted among its alumni.
 

 私は昨年12月、一橋大学OBが中心メンバーの「新三木会」に招かれて、千代田区一ツ橋にある如水会館で講演した。質疑応答や懇親会の雑談を通じて、一橋大学OBの優秀さをよく知っている。だから、今回の件は名門大学の校名や伝統に、少数の在学生が泥を塗った残念な事件と捉えている。
 In December 2016, I was invited by “Shin Sanmoku-kai,” an alumni group which is comprised chiefly of graduates of Hitotsubashi University, to speak at Josui Kaikan [Josui Hall] located in Hitotsubashi, Chiyoda-ku. As a result, I am fully aware of the excellence of the alumni as evidenced by the questions posed in the question and answer session and conversations with the participants. That is why I view this incident as an unfortunate blot on the proud reputation and traditions of this prestigious university brought about by a minority of current students.
 

 民主主義国家に必要不可欠な人権として「表現の自由」がある。米国では合衆国憲法修正第1条がこれを保障し、日本国憲法では第21条1項に、「集会、結社及び言論、出版その他一切の表現の自由は、これを保障する」という条文がある。
 An indispensable human right for any democratic nation is “freedom of speech.” The U.S. Constitution guarantees this right in Amendment 1, and the Japanese Constitution provides in Article 21(1) that “freedom of assembly and association as well as speech, press and all other forms of expression are guaranteed.”
 

 民主主義は、人間の意見は必ず対立することや、人間は必ず間違いを犯すことを前提にした制度である。対立や間違いを修正して前に進むには「表現の自由」を保障し、誰もが自由に主張や議論ができる環境が必要なのだ。
 Democracy is a system which assumes that the people will necessarily have differing opinions, and that the people will necessarily make mistakes. “Freedom of speech” is guaranteed in order that differences can be resolved and mistakes corrected, and an environment in which anyone can freely advocate or argue a position is therefore indispensable.
 

 自分の意見は声高に叫ぶが、他者の発言機会は奪っても構わないという考えは、独裁者や全体主義者と同じであり、民主主義国家では、最も忌避すべき幼稚な考えだ。
 The idea that one’s own opinions can be shouted from the rooftops but others can be deprived of the opportunity to speak is the same as that of a totalitarian dictator, and in a democratic society, it is an infantile idea, one which must be rejected most vigorously.
 

 報道によると、百田氏の講演に猛烈に反対した勢力に、「反レイシズム」を掲げるNGO(非政府組織)があるという。代表は同大大学院に籍を置く学生だ。
 According to press reports, the group which furiously opposed Mr. Hyakuta’s speech was an NGO which purported to be “anti-racist.” The leader of this group is a graduate student at the university.
 

 結社の自由は尊重するが、国立大学で学ぶ学生は、私を含む日本の納税者のおかげで「勉強させていただいている立場」と言える。「表現の自由」を奪うような活動はいかがなものか。一橋大学のリベラルな校風が、特定の思想勢力に悪用されている印象を受けた。
 I respect freedom of association, but it can also be said that the students at a national university are being given the opportunity to learn due to the good graces of the Japanese taxpayers, including me. How are we to view activities which deprive others of “freedom of speech?” I have the impression that the liberal school spirit of Hitotsubashi University has been usurped and misused by people with an invidious agenda.
 

 一橋大学に限らず、大学は学生を日本の国益に貢献する人材に育てる場所だ。中には、入学式や卒業式で「日の丸掲揚」や「君が代斉唱」を行わない大学もあると聞く。主客転倒、愚の骨頂である。
 Not only Hitotsubashi University but all universities exist to nurture talent which can contribute to the national interests of Japan. It is said that at their opening and graduation ceremonies, some national universities do not display the Japanese national flag or sing the national anthem. That is a most unfortunate misplacement of priorities, and the height of absurdity.
 

6月26日(月) シン・東京裁判 真相はこうだ!  チケット情報

http://t.pia.jp/pia/event/event.do?eventCd=1718234&afid=w07&tid=6_lv_pa1718234_lv295712941_q7jrc57al5lsw_1493696065_0c1145

 

ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/