こんにちは。
中部校 ふさのです。
クリスマスですね。
日本語では、降誕祭。
生誕祭とも表記します。
イエス・キリストの生誕を祝うお祭りですが、
日本では宗教的なものではなく、
一種のお祭りとして認識されたのは戦後…
なのだそうです。
さて。
先週、文中で注をつけた言葉について改めて。
タイトルにしました、
「からの~」と「それな」
我が家の高校生が頻用します。
所謂、口語における略語の一種ですね。
音、音感と言うのか、
使う際にテンポのある言葉です。
接続語でありつつ、
話者同士の会話の中で、意思とテンポを合わせる力のある「からの~」
そして、同意を表しつつ、
否定的にも使える要素のある「それな」
テンポだけでなく、便利です。
故に頻用されるわけですが、
やはり、こだわる私としては、
頻用されると少々気になってしまいます。
何故なら、
立場が違えば「(意思を)合わせる」ことが少ないからです。
つまりこの言葉は、
時と場合と目的を選ぶのです。
すみません。
当たり前のことを長々と書きました。。。
日本語は、
相手に応じて言葉を使い分ける能力が求められる。
と、主張したいのでした。
ご家庭では、長幼の別がある会話をされていますか?