Many animals have been rescued from disaster stricken area (especially evacuation area in Fukushima) and shelters are filled to capacity everywhere !にゃーわんわんネコしっぽフリフリ

(被災地、特に福島県の避難区域からは多くの動物たちが救出され、どこのシェルターも収容の限界です)


It is hard to earn government's support. Nearly 500 million yen of donation has been collected for animals. But it takes long to apply and examine.

(政府の支援を得るのは簡単ではありません。動物たちのために5億円近い義援金が集まっていますが、申請や審査に時間がかかります)


Rescue groups and volunteers are short handed and short of funds. So they cannot care for animals properlyあせるあせる

(保護団体やボランティアは人手不足、資金不足で、保護した動物たちの適切なケアをすることが難しい状況です)


Please help them by adopting animals, or fostering animals until they reunite with their owners. And volunteers like feeding, cleaning, and playing with animals, and donations are also welcome !

(どうか、里親さんや、飼い主と再会できるまでの一時預かりさんになってください。また、動物たちの給餌、清掃、遊び相手のボランティアや、寄付も大歓迎です)


These sites have information (sorry, all in Japanese). Check your local rescue groups !

(これらのサイトに情報が載っています。お近くの保護団体をチェックしてみてください)


★Tohoku earthquake cats and dogs rescue.com (東北地震犬猫レスキュー.com)


★Foster volunteer BBS (被災した動物の一時預かり情報掲示板)


★pet_SOS


★Contact addresses of rescue groups (ペットレスキュー団体連絡先一覧)