ふと思い出したのだけど、小さい頃、母がときどき、気軽な口調で「アイゴアイゴ、イノムチャス、ワイカノン」と言ってたのだけど、なんて言ってたのだろう。アイゴは分かるのだけど。

と呟いたら、同胞の方から以下のコメントをいただいた。長年の疑問が解けて涙が出た。大泣きした。
お母さん、日本語で話しかけてください。

==========================
イノム チャシキ(이놈 자식)→この子は全く!! と子供に怒りをぶつける言葉
ワイカノンはおそらくですが 왜 이렇게~( ウェ イロッケ)何でこうなんだ? というニュアンスに近いと思います。

韓国では非常によく聞く言葉ですよ。
口癖のように使う人も珍しくありません。