厄介案件納品後、落ち着いています。
はっきり言ってヒマ
これが困るのよね、フリーランスって。
波がありすぎる
漫画校正のお仕事は順調にいただいてますが(今月は全部で20話やる予定)、漫画翻訳の方は相変わらずたまにしか来ない。
調べたら原作はすでに5話ほど更新されていたけど、まだ翻訳依頼はないのよね~
今週来るといいんだけど。(ヒマだから)
来週は二胡や友人との約束が入ってて、あまり時間がとれないんだよね。
とか書いてると、往々にして来週またすべての案件が重なったりするから、これくらいにしておこう。
P社のプロジェクト参加前テストもどうにかパスして、いつでも来い!なんだけど…来ない
だけどこのP社!
やっぱり私との相性は最悪
参加前テストも全部英語だった
中→日の翻訳者になんで英語で問題出すの~⁈
翻訳アプリを駆使して必死に解読しました。
アプリがなかったらマジ無理でした。
担当者に文句言ってやろうかと思いましたが、自分の英語力のなさをさらすだけで、恥なのでやめました。
全問正解でパスというテストでしたが、パスするまで何回でも受けられたので(制限はあったけど)よかった。
どんなお仕事なのか興味津々です。
時間ができたので、久しぶりに参加させていただいている教科書勉強会の音読課題を練習しました。
しっかり声を出して音読するのは久しぶり。
っていうか、普段はほとんど会話もせずパソコンに向かってるもので、そもそも口があまり動かない
やっぱり練習しないとだめですね。
あまりの不出来に愕然としました
で、慌てて天天中文のオンラインレッスン予約しました。
履歴見てまたまたビックリ!
なんと前回の受講は去年の6月でした~
10ヶ月ぶりのレッスン。
新人の老師をチョイス。
老師は悪くなかったけど、ネット状況が良くなくてレッスン中断すること数回
ちょっと残念でした。
でもやっぱりたまには受講しないとね!