鄭寿香韓国語教室の鄭寿香です。
一日があっという間に過ぎていく
今日この頃。
来月から市役所の韓国語講座の
資料も作らないといけないのに…
スケジュール表だけ作って
まだ中身が出来ておりません
세상에
コチュジャンのオンラインショップ、
おかげさまで初回生産分
完売いたしました~~
また作らなきゃ
Twitterやインスタに
す~ちゃんのコチュジャンを使った料理を
みなさんUPしてくださってるのですが、
とっても料理上手な方々ばかりで…
私の方が参考になります。
私も作ってみたいと思います。
韓国で新大統領が就任して
一週間。
何かと話題なようですが…
おまけにレポートも手伝わないと
いけなくて、必然的に読書に
教室のお問い合わせは
先週、就任式を見ていた時
何だろ??
違和感というか…
あれ???
確か、大統領選の時は
日本のニュースでは
(アナウンサーの読み方は)
ユン・ソギョル、
ユン・ソクヨル、
(↓誰か指摘しないのかしら)
ユン・ソギルと
読んでたのに
就任式では
ユン・ソンニョルに
統一されてた
韓国のアナウンサーも
同じく。
윤석열(尹錫悦)大統領の
名前は
[윤서결] 연음화(連音化)が
普通で
ㄴ첨가→ 비음화
(ㄴ添加→鼻音化)で[윤성녈]
こう読むには理論的にないんじゃない??
普通、ㄴ첨가→ 비음화(ㄴ添加→鼻音化)
この音変化が起こるには
・派生語、合成語であること。
・↑の後ろの(単語)最初の音がㅑㅕㅛㅠㅣであること。
・↑の前の(単語)最後の音が子音であること。(パッチム)
人名である時点で
派生語、合成語ではないので
連音化で行くのが正しいんじゃない??
NAVERさまで検索すると
同じような質問が…
「どっちが正しい発音なんでしょうか?」と。
これは、やっぱり
국립국어원に聞くしかないわね。
質問:
이번에 새로 취임하신 윤석열대통령님의
성함 발음에 대해서 질문입니다.
대선에 출마하셨을 때 선거운동 때는
윤석열[윤서결]이라고 연음화로
발음을 한 걸로 기억하는데
어제 취임식을 보니까 윤석열[윤성녈]대통령이라고
"ㄴ"첨가 ,비음화로 되어 있더라고요.
어문규정이나 발음법에서 봤을 때 연음이 옳다고
생각하는데요.
답변 부탁드립니다.
答え:
개별 인명의 표준 발음은 따로 정해져 있지 않습니다.
일반적인 발음 규정에 따른다면 [윤서결]로 발음할 수
있겠지만, 관행적으로 [윤성녈]로 발음해 왔다면
이를 잘못이라 하기 어렵습니다.
・・・
「個人のお名前、
規則にとらわれずに
フリーでOK説」
名前のローマ字表記同様、
発音の面でもフリーでしたか
ま、これでニュースで
聞いても納得できるし
すっきり、すっきり。
こちら、景福宮から見える
青瓦台(旧大統領官邸)
数年前に韓国へ行ったときに撮影。
韓国の象徴って感じだったのに
使われなくなるなんて
何だか、残念です。
最近、3回目のワクチンを接種してから
どうも眠りが浅いし
寝つきが悪くて。
(寝つきが悪い→잠을 설치다)
ハマってます。
あれこれダウンロードして
読んでます。
久しぶりに日本文学やフランス文学を
読むのも楽しいかな。
韓国語のテキストや
単語帳なども
読んだりしてますが
改めて見ると新しい発見がありますね。
良いと思ったものは
授業に取り入れてみないとね。
↑こちら
↓↑こちらもクリックお願いします♪