こんにちは! で ご財増す❣️
你好👋 ネイホ〜!
Good afternoon ! グラフタヌーン!
Magandang hapon ! マガンダンハポン!
アコアイハポン!
नमस्ते! ナマステ!
香港 今日は、何の注意報も警報も無く、30℃にもいかず、湿度も60% 台で、暑くもなく、ジメジメでもなくて、気持ち良い 天気です。
さて、今週はですねー。
面白かったですよ。
13日月曜日に、来客。日本に住む中国人の女性Dさん。友人からの紹介で、これから香港で仕事をするからよろしく とのこと。
李先生も紹介して欲しいと言われたので、Dさん、李先生、みっちゃんの3人で、ホテルで食事したんですね。
茘枝青咖喱 ライチ青カレー!?
これにしよう!
Dさんが手際良く、分けてくれました。
李先生なんて、
「きっと怪しい人だと思いますから、私は顔を見たら帰ります。とにかく警戒した方が良いです。」
なーんて言っていたのに、結局は、2時間D さんと話してました。
Dさんは、早稲田大学に奨学金で入られたとのこと。お風呂、トイレ共同のアパートに住んでいたと。家賃30000円。
東京で、今時、30000円なんてあるのぉ?
事故物件?
「違いますよ。10年前ですけど。」
私が学生時代、44年前だけど、三鷹のお風呂無しのアパートだって35000円だったよ。
「他の学生はみんな親からの仕送りだったけれど、私は、バイト3つかけ持ってました。」
「朝6時と、夕方と夜。みんな食べ物で、デパ地下とお寿司屋さんで、ご飯は助かりました。」
で、李先生とDさんは、終始日本語で会話してました。お二人とも、中国人なのに。
成都の靴屋さんの話や、亀の話で、みっちゃんは加わりませんでしたが、日本語で。
で、ホテルのレストランは美味しい!!
やっぱり洒落た味でしたね。
みっちゃんオーダーのライチカレーは、本当にライチがゴロゴロ入ってました。
「フライドポテトも食べちゃいましょう!」
とD さんが言われた時に
あー。これは、日本語ではフライドポテトって言うんだったとみっちゃん。英語ではフレンチフライ。日本ではフライドポテトだと言うことをすっかり忘れてた。
香港では、薯條 シィテュウ です。
なんて話を翌日、クライアントの Sさんにしたら、
「イギリスでは、chips チップス ですねー。」
えっ? この形でも、チップスなの?
「はい。これがチップス。」
そうかぁ。そうなんだ。
チップスと言われると 平たい感じ いわゆるポテトチップス を思い浮かべちゃうけど。
日本語のフライドポテトは
米語でフレンチフライ で、
英語では、チップス
と言うことを学びました。まる。
広東語では、薯條 シィテュウ です。