越南(ベトナム)→南極(南極)→男女(男女)→女生(女学生)→生活(生活)
とやってきました。
今日は
hoạt=活
から始めます。
hoạtは日本の活という字と使い方はほぼ一緒。
特に身近なものだと、
hoạt động(活動)=活動する
日本語と同じように、能動的に動く、
と言う意味で使うこともできますし、
日本語と少し違って、
機械が動いている=máy hoạt động
機械が動きを止める(停止する)=máy ngừng hoạt động
máy=機械
ngừng=止まる
というような使い方も出来ます。
日本語だと、
「機械が活動する」
とは言わないですもんね。
こういう微妙な違いもまた、
語学の面白いところですね!
hoạt hình(活形)
これ、漢字から意味を想像できますか?
活きた形???
形が活きている???
難しいようですが、一度答えがわかったら、
あーっ!と何となく納得してしまう答えなんです。
これ、いわゆる
漫画やアニメ
のことを言っています。
hoạt hình(活形)=マンガ、アニメ
何となくさっきの漢字(活形)から
イメージ湧きませんか?
ベトナム語は、
こういう漢越語がたくさんあるので、
単語を覚えて脳に格納していく時、
記憶の引き出しに
目印を付ける事が出来ますね!
こうして考えたら、
ベトナム語単語を覚えるのは、
他の言語の単語を覚えるよりも
相対的にラクと考えることは出来ないでしょうか?