【芋づる式】ベトナムの漢字音 漢越語~活動~ | ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

18年間ずっとベトナム語一筋!
ベトナム人ネイティブと間違えられることも頻繁になってきたので、今後は多言語を話すことにチャレンジ中。(会話重視)
日本語(母語)、ベトナム語(上級)、英語(中級)
当面のターゲット言語→インドネシア語、中国語マンダリン

越南(ベトナム)→南極(南極)→男女(男女)→女生(女学生)→生活(生活)

とやってきました。

今日は

hoạt=活

から始めます。

hoạtは日本のという字と使い方はほぼ一緒。

特に身近なものだと、

hoạt động(活動)=活動する

日本語と同じように、能動的に動く
と言う意味で使うこともできますし、

日本語と少し違って、
機械が動いている=máy hoạt động
機械が動きを止める(停止する)=máy ngừng hoạt động


máy=機械
ngừng=止まる


というような使い方も出来ます。
日本語だと、
「機械が活動する」

とは言わないですもんね。
こういう微妙な違いもまた、
語学の面白いところですね!

hoạt hình(活形)

これ、漢字から意味を想像できますか?

活きた形???
形が活きている???


難しいようですが、一度答えがわかったら、
あーっ!と何となく納得してしまう答えなんです。

これ、いわゆる

漫画やアニメ

のことを言っています。

hoạt hình(活形)=マンガ、アニメ

何となくさっきの漢字(活形)から
イメージ湧きませんか?

ベトナム語は、
こういう漢越語がたくさんあるので、
単語を覚えて脳に格納していく時、
記憶の引き出しに
目印を付ける事が出来ますね!

こうして考えたら、
ベトナム語単語を覚えるのは、
他の言語の単語を覚えるよりも
相対的にラクと考えることは出来ないでしょうか?