ポーズ名前を
日本語➕サンスクリット語で伝えるかどうか?
とある、専門心理学で起業された方が、
ご自身のヨガレッスンの指導法として、
必要ない。
生徒さんは求めてない。
多くの情報を与えると混乱する。
サンスクリット語は伝えるべきでないと
論じてました。
自分がどんなヨガのクラスをしたいか?
また、スポーツクラブや雇われの場合、
オーナー様の意向があると思います。
自分主催で、ヨガの本質をお伝えするクラスをしたいのであれば、
①サンスクリット語のポーズ名は、
お伝えするべきことだと思います。
生徒さんが混乱する、クレームがくることは、指導をスタートして10年になりますが、一度もありません。
レッスンで行う全てのポーズに必ずサンスクリット語ポーズ名を伝える必要はないと思います。
まずは主要なポーズから。
太陽礼拝、戦士、トリコーナーアーサナ
あたりから。
なぜなら、わからなくても、流していても、耳には残ります。
①例えば、海外でヨガを受けてみよう!と思った時、
とても役立ちます。
サンスクリット語のポーズ名は
世界共通です。
インストラクションが通じなくても、
サンスクリット語がわかれば、
レッスンは大丈夫です。
私の生徒さんもバリなどご旅行先で、ヨガを受けても大丈夫だった
ご報告を頂きました
私自身、海外旅行先でヨガを受けた経験からです。
また、全米ヨガアライアンスの一番最初の授業でスタジオヨギーを立ち上げから関わり、今はLiRA YOGA主宰の乳井真介先生から、サンスクリット語のポーズ名は伝えるように学びました。
日本語に改名されたポーズ名前は、
同じポーズでも多少なりとも名前が違ったり、私は個人的に混乱します~
昨今、ヨガの市場が広がるとともに、
ヨガの本質からかけ離れたヨガも増えてきたように感じる、今日この頃。