世界へ発信!売れる翻訳、始めます。 | ハンドメイド作家さんのためのチラシ・作品集づくりのコツ

ハンドメイド作家さんのためのチラシ・作品集づくりのコツ

手づくり作家さんのための印刷ものづくりを応援しています!



前略、本気で世界を目指すハンドメイド作家さま。

ずばり、我々、売れる翻訳をします!(希望的観測)


というのも、、、


お察しのとおり、外国人と日本人の文化の違いや

日常の感覚の違いにより、


日本語をただ翻訳するんじゃ、感動の視点みたいなものが

違うことが多々あります。


我々の共通点は、

商品や作家さんのことを、知った上で

熟考し、言葉を絞り出すこと。


リズム感のある、

楽しくてインパクトのある、ひきしまった日本語を使って、

その商品をずばり、際立たせていきます。


ということで、自称最強タッグを組むことになりました!

キイナさんといっしょに、売れるリーフレット翻訳☆始めます。

翻訳の魔術師☆想いを伝える翻訳者 水野キイナさんのブログ>>>


キャッチコピーのみの翻訳なら、3,500円から。

その他はボリュームによって見積もりさせていただきます!

お問合せはこちらのページから
備考欄に「翻訳も希望」とかいてください。


お申し込み、楽しみにおまちしています。

草々。


「翻訳について。」>>>