ウェルスダイナミクス眼鏡 -4ページ目

それぞれの情熱

 

 

 

 

「情熱」をテーマに第三弾!

 

 

 

「情熱」といえばウェルスダイナミクススクエア

右側「ブレイズ」の人たちの代名詞。

 

 

実は、反対側に位置する我々「スチール」の

面々の辞書には無いんです。(笑)

実際使わないし...。

 

 

 

どこかのCMにありましたが、

「好きな言葉は、情熱です!!!」

などとは絶対に口走りましぇん!

 

 

 

だから、もちろん「あなたの情熱は何ですか?」

の質問には答えられません。

(その日本語自体間違ってるし。過去ブログ「情熱」参照)

 

「テンポ」の人たちにとっても同じかもしれません。

 

 

 

「あなたの大好きなことは何ですか?」

も正直難しいかも。我々にとってそんなことは、

別に大騒ぎして「大好き!」というほどでもない、

ということです。(笑)

 

 

「愛してる」という言葉に対する日本人と欧米人に

似ていますよね。

 

実際、日本人は「愛してる」という言葉を

日常使っていませんでした。

 

 

 

 

私は今も使いません。(日本語でも英語でも)

英語でも使わないというのはなかなか大変です...

 

 

 

 

「愛してる」の定義も知っていて、

その感覚でない自分も知っていながら、

 

みんなが使っているから、

その方がいい人に見えるからと

「愛してる」を使っている人たちが

いっぱいいます。

 

 

 

 

先日テレビで見た光景ですが、

「“愛してる”と叫ぼう」的なイベントがあり、

夫たちが妻に対して大声で叫んでいました。

見ていて、痛かったです。(とほほ)

 

 

 

 

だから、ブレイズのみんな!

スチールたちに

「愛してるって言ってくれない・・・」

などと、文句を言わないでほしい。

 

 

 

 

スチール代表として、

お願い申し上げます!

 

 

 

 

************

「ウェルスダイナミクスだ、テンポだ、

スチールだと、何言ってんですか?」という人は、

こちらからテストを受けてみてください。

 

 

 

 

 

 

ワンポイント豆知識:

夏目漱石は英語の教師で教壇に立ったとき、

「I LOVE YOU」を「愛してます」と訳した学生に
【「I LOVE YOU」というは「今夜は月が綺麗ですね」と訳すものだ】

と言ったそうです。

二葉亭四迷は「I LOVE YOU」を

「(わたし、)死んでもいいわ」と訳したそうです。