Hello!
松林じゃすみんです!
先月の暖かい日なんですが、家の電灯にバッタがちょこんと乗っています(笑)
バッタ、はもちろん英語ではありません。
でも英語の方がそのままなんです。
バッタって草の中をピョンピョン跳ぶ生き物ですよね。
だから、
grasshopper
と言います。
grass(草)
hopper (hopするもの、hopは「ピョンピョン跳ぶ」)
そのままですね〜
因みに草をピョンピョン跳ぶのは全てgrasshopperというそうです。
イナゴとかも。
日本のように、バッタとイナゴ、分けないようですね。
ピョンピョン跳ぶ虫、という位置づけ。
不思議かもしれませんが、こういうことはよくあります。
きっと文化が関係しているのでしょうね。
あのグラスホッパーくんはどこへ行っちゃったのかな??
Keep on smiling!
じゃすみん