少し前になってしまいますが、今年のGWはシンガーソングライターのAYACAさん強化週間でした!

 

 

 

 

 

 

 

AYACAさんとは今回、初顔合わせ(?)だったのですが、一つひとつの質問に丁寧に答えてくださったおかげで人となりを知れて、濃密なインタビューになったのではないかと思います!

 

印象的だったポイントはいくつもありますが、中でも「就職して1年経って時間の早さを感じ、このままでいいのかなと思いシンガーソングライターとしての活動を始めた」という点です。思わず自分も「それわかる〜」となって自分のことをめちゃくちゃ喋ってしまいましたが(笑)、本当に年齢を重ねれば重ねるほど1年なんてあっという間! たぶんこれを読んでいらっしゃる人生の先輩方は、より強くそれを実感されていることと思います。だからこそ、何か変化を起こそうと思ったら、動き出しは早ければ早いほどいい。AYACAさん含め、思い切って舵を切られた方々には拍手です👏

 

あとは、コロナをきっかけに配信を定期的に始めてMCに抵抗が無くなったという話も、ただただ感服するばかりでした。何事も継続が一番大事だなと、最近ブログを放置気味の私は耳が痛かったです…(そういうこともあって最近、IGでちょくちょくライブしてます。こちらフォロー願います!)。そして、四条烏丸のOkaffeさんにはコロナ明けにでもぜひ行きたいですね☕️

 

 

AYACAさんにはインタビューのみならず、SINGALONGにも2回登場いただき、ご本人にゆかりのある曲を歌っていただいています🎤 そちらも含めた『HIPHOPで学ぶ英語』の最近の動画を、ぜひご覧ください! もちろん、チャンネル登録と通知ボタンONは前提ですよ〜!

 

 

 

さて、そんなAYACAさん、ちょうど昨日5/19(水)に、自身初となる7inchレコードをリリースされました🎉

 

 

A面はSWING-Oさんをプロデューサーに迎えたオリジナル楽曲「Ready When You Are」、B面はアリシア・キーズ(Alicia Keys)の「You Don't Know My Name」カヴァーとなっています! 各種ストリーミング・サービスでも聴けますが、これはぜひフィジカルでゲットしたいですね🎵

 

 

『HIPHOPで学ぶ英語』では、大きなリリースを控えているアーティストの方々にもぜひゲスト出演していただきたいと思っております! 我こそはという方は、YOU-KIDまたは奧田までご一報ください!

 

 

 

 

告知

ブログの更新が久々なので告知事項が溜まってる…時系列でいきます。

 

 

まず、Sony Music (Japan)さんのYouTubeアカウントで公開されている、ドージャ・キャット(Doja Cat)とSZAの「Kiss Me More」のMVで、歌詞対訳を担当いたしました!

 

 

コメント欄にも字幕に関するポジティブなコメントをたくさん頂いていて、嬉しいかぎりです! 「意味が間違えているところが多い!、!ソニーが作ってた字幕なのこれ?!本当かよ。」というコメントも見かけましたが、「同じ歌詞でも和訳したら、人それぞれなのは仕方ないよね。同じ曲の和訳を検索してみてもだいたい違う意味だし」以外に言うことはありません。でも、もしお時間があれば後学のために、どこがどう違うと感じたのか教えていただけるとありがたいです🙏 煽っているわけではなくて、本当に今後の参考にしたいと思っているので! ご検討ください。

 

 

続いてこちら! Real Soundさんに掲載されているスウィーティー(Saweetie)の特集記事です!

 

 

昨年末のYOU-KIDとのIGライブで「付き合ってみたい女性ラッパーは?」というご質問を頂いた際、スウィーティーと回答したところ、今回の記事を執筆する運びとなりました。引き寄せの法則ですね。デビュー・アルバムも楽しみです!

 

 

まだまだ続きますよ。TURNさんの月間ベスト楽曲企画【BEST TRACKS OF THE MONTH】に参加しております!

 

 

このチャーム・ラドンナ(Charm La'Donna)、このブログでもインタビュー記事を翻訳したことがありますが、ラップもめちゃくちゃかっこいい! 『La'Donna』未聴の方はぜひ✨

 

 

そして、その『La'Donna』から「Westside」の歌詞対訳・解説を洋楽ラップを10倍楽しむマガジンさんにて!

 

 

この曲はMVもウェッサイ感満載で素敵なので必見です👀

 

 

いずれもじっくり観たり読んだりしていただけると嬉しいです!