8年ぶりにブログ再スタートしています♪ まず、なぜ、インドネシア人の私が日本語ペラペラなのか。 | ママが幸せだと、世界が平和になる

ママが幸せだと、世界が平和になる

子育てママのチアリーダー・ディーナキャサリンが、太陽のように、あなたの心を照らします。

本当に満たされて、愛の源泉になるためには。

ブログ再スタート


今回は、ブログをまた超超超久しぶりに(8年ぶりに)、書いてみよう、と思いました。

 

きっかけは、やはり、もっといろんな方と繋がりたい、いろんな方を知りたい、そして自分のことも知っていただきたい、そう思ったからです。

 

自分の思っていることや考えていることと共通している人がまだまだいるんじゃないか、と。

 

そして、私がこの8年間で、もしくは生まれてから○十年の間で、経験したことが、地球のどこかの誰かのお役に立てるのかもしれない、と。

 

 

やっぱり、せっかく生まれてきたんだから、意味のある人生にしていきたいし、せっかく経験したことを、誰かのお役に立たせられるのであれば、この上なく嬉しいからです。

 

 

なので、今回は、私がどんな人生を送ってきたか、ちょっとだけご紹介したいと思います。

 

 

ディーナ🌺キャサリンは何者?

 

私は、インドネシアという国で生まれ、母は日本人、父はインドネシア人と日本人のハーフでした。

 

そう、なので、私はいわゆるクオーターということになるわけです。

 

そして、今は、日本人と結婚し、4人の子供に恵まれたんですが、子供達は、1/8インドネシアの血が流れています。

 

(🇺🇸🌎世の中では "one-eight"、ワンエイト、と言われるらしいです)

 

 

なぜ日本語がペラペラ?

 

私自身は、生まれた時からインドネシアで育ち、5歳の時に、母の実家である、日本の熊本の田舎の幼稚園に9ヶ月間だけ通い、そこで自然と日本語を覚えたわけです。

 

それから、〜小四くらいまでは、インドネシアの学年の切り替わりの時期に(だいたい6月中旬から7月中旬まで)、またまた熊本の田舎の小学校に1ヶ月だけ通っていたんです。インドネシアに戻ったら、次の学年が待っている状態。そう、つまり休みがなかったという感じです、、、笑。

 

ですが、そのおかげで、日本語はこの通り、ネイティブ並みに(最近、たまに、ネイティブ以上に、という不思議な表現をされる時もありますが)日本語が分かるようになったわけです(もちろん、ここまでの道のりにはいろんな学びや努力や失敗もありました)。

 

そして、インドネシアに帰っても、母とだけはずっと日本語、後のみんな(父や姉)、そして学校ではインドネシア語、という感じで使い分けていました。

 

 

さて、今日はここまでにしておいて、明日は、なぜそもそも父がハーフなのか、というところをお話していきますね💕

 

8年ぶりの再スタートなので、まず私・ディーナ🌺キャサリンという人間の経緯をちょっとずつお話していこうと思います♪



では、素敵な1日を💖!

 

世界は繋がっている✨!世界は一つ🌏!