Shadow World 和訳 | そこはかとなく sing and dance

そこはかとなく sing and dance

英語のうたを和訳したりします(※踊りません)

Shadow World
歌:平田志穂子 作詞:Benjamin Franklin 作曲:目黒将司






Truth
Is elusive, it's nowhere to be found
Yeah the truth can never be written down
It's not in any magazine
You can't see it on your TV screen

真実
それはとらえどころがなくて
どこにも見つからないもの
そう 真実は文字に表せない
どんな雑誌にも載ってなくて
君のうちのテレビにも映らない


Truth
Is evasive though you might have the facts
Got it straight, you think but then it all cracks
Wide open, you can search the world far and wide
The only truth that you can ever find

真実
それは君の手をすり抜けていく
証拠となるような事実をつかんでいたとしても
まとまったと思った瞬間にばらばらになる
君ならこの世界をもっと遠くまで探せるよ


Is
In another
A soul that's got the same burning need
To find out what's neath the cover-up
The one can't be without the true other
So let's get together, see what we can uncover

君はいつか たった一つの真実を
仲間の中に見つけるだろう

この覆いを取り去って 下にあるものを見たいという
同じような熱い魂を

ほんとうの他者なしに 僕たちは存在できない
だから 手を取って 
やってみよう 僕たちで何を暴けるのか


★One
That defines your world
Gives you truth and life

君の世界を定義して
真実と生きる意味を与えてくれるもの


One
That excels
Special enough to guide your way through
This shadow world

この影の世界で
君を導いてくれる 特別な存在
それは・・・


(I've) tried
To imagine what it'd be like without
Knowing you are always right by my side
No doubt I
Can't imagine not knowing trust like
I know with you

君がいなかったらどうなるんだろうって
想像しようとしたんだ
君はいつだって僕の隣にいる そのことは承知の上でさ
そう、全然想像できなかった
君といると感じられる 信頼感
この気持ちを知らない自分を


Lies
Come in many forms and some look like truth
But we won't let that confuse me & you
We found a way to see what's right for ourselves
We found our truth in
Someone else,

嘘は いろんな形をとって現われる
真実に見えるものだってある
でも 僕たちはもう惑わされない
自分たちにとって、何が正しいか
見つける方法を発見したんだ
僕たちの真実は 他人の中にある


we got Faith
In each other
Our souls have got the same burning need
To find out what's neath the cover-up
The one can't be without the true other
So let's get together, see what we can uncover

お互いを信じる心を 僕たちは手に入れた
同じ炎が 僕たちの魂にともった
覆いの下の真実を見つけたいという熱い炎が

ほんとうの他人なしに 僕たちは存在できない
だから 手を取って 
やってみよう 僕たちで何を暴けるのか


☆Let
There be someone there
That shares truth and love

真実と愛を分け合えるような
そんな他人を迎え入れよう


Who
Really cares
& knows we can only share our truth through

本当のことだけを共有できてるのかどうかなんて
そんなことはどっちでもいいんだ


★repeat
☆repeat
★repeat

---
ペルソナ4ゴールデンより、オープニング曲!
本編も一息ついて、すべてを悟ったかのような晴れ晴れとした曲ですね~。
自分と向き合い、影の自分を受け入れ、
仲間と交わる中で成長していく… ザ・友情賛歌!ってかんじです。


One…で始まるサビの部分を訳しているとき、
クマの姿が思い浮かびました。
彼ははじめシャドウの世界のガイド役として登場するんですが、
話が進むにつれ、本当に彼を導いているのは
(そして存在する意味を与えてくれたのは)
仲間たちだったとわかるんですよね…

う~ん奥深いわぁ…



2013/8/27
Wide open, you can search the world far and wide
~So let's get together, see what we can uncover
までの和訳を少し変更しました。

訂正前の歌詞↓

真実
それは君の手をすり抜けていく
証拠となるような事実をつかんでいたとしても
まとまったと思った瞬間にばらばらになる
もっと世界を遠くまで見てみようよ
たったひとつの真実が 絶対にみつかるから

ほかのみんなにもあるのかな
この覆いを取り去って 下にあるものを見たいという
同じような熱い魂が

ほんとうの他人なしに 僕たちは存在できない
だから 手を取って 
やってみよう 僕たちで何を暴けるのか