Burn My Dread 和訳 | そこはかとなく sing and dance

そこはかとなく sing and dance

英語のうたを和訳したりします(※踊りません)

Burn My Dread
歌:川村ゆみ 作詞:小森成雄&小森祥弘 作曲:目黒将司






Dreamless dorm
Ticking clock
I walk away
From the soundless room

夢を見ない寮
時を刻む秒針
僕は 音のない部屋を後にする


Windless night
Moonlight melts
My ghostly shadow
To the lukewarm gloom

風のない夜
月影が
僕のおぼろげな影を
生ぬるい闇に 溶かし込んでいく


Nightly dance
Of bleeding sword
Reminds me that
I still live

毎夜
血塗られた剣が踊る
それは僕が
まだ生きていることを
思い出させる


I will
Burn my dread
I once ran away from the god of fear
And he chained me to despair, yeah
Burn my dread
I will break the chain
And run 'til I see the sunlight again

己の恐怖を焼き尽くしてやる
僕は一度恐怖の神から逃げて
絶望の鎖で縛られたんだ
恐怖を焼き尽くすんだ
その鎖を引きちぎって
もう一度 太陽の光を見るまで
走るんだ


I'll lift my face and run to the sunlight

顔を上げて 太陽の光がさす方へ走るんだ

Voiceless town, tapping feet
I clench my fist in pockets tight
Far in mist a tower waits
Like a merciless tomb,
Devouring the moonlight

押し黙った街 往来の音
僕はポケットの中で こぶしを握り締める
霧の奥で 塔が待っている
無慈悲な墓標のように
月明かりを浴びて


Clockwork maze
End unknown
In frozen time
A staircase stands

時計仕掛けの迷宮は
未知の世界を終わらせる
凍った時間の中で
階段は 静かにたたずむ


Shadows crawl on
Bloodstained floor
I rush straight ahead
With a sword in hands

血染めの床に
影が這いずり回る
僕は まっすぐ突き進む
剣をその手に持って


Cold touch of
My trembling gun
I close my eyes
To hear you breathe

震える銃の 冷たい感触
僕はまぶたを閉じる
君の息遣いを聞くために


(Burn my dread)

(Burn my dread)

I will
Burn my dread
This time I'll grapple down that god of fear
And throw him into hell's fire, yeah
Burn my dread
I will shrug the pain
And run 'til I see the sunlight again

己の恐怖を焼き尽くすんだ
今度は 恐怖の神を組み敷いてやる
そして地獄の業火へ投げ込んでやるんだ
恐怖を焼き尽くすんだ
痛みを振り切って
走るんだ もう一度 太陽の光を見るまで
 

Oh, I will run
Burning all regret and dread
And I will face the sun
With pride of the living

走るんだ
すべての後悔と恐怖を焼き尽くして
そして 太陽に向かうんだ
自分の生き方に誇りを持って


---
ペルソナ3より、オープニング曲。
主人公の強い決意が感じられます
とってもシリアスな雰囲気です…。


Clockwork maze
End unknown...
この部分、よくわからなかった。
このendは動詞?名詞?