【芋づる式】ベトナムの漢字音 漢越語~南極~ | ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

18年間ずっとベトナム語一筋!
ベトナム人ネイティブと間違えられることも頻繁になってきたので、今後は多言語を話すことにチャレンジ中。(会話重視)
日本語(母語)、ベトナム語(上級)、英語(中級)
当面のターゲット言語→インドネシア語、中国語マンダリン

先週の、

越Việt、南Nam

でしたので、今日はNamから始まる漢越語行きましょう!

Nam Cực

これ、何だと思いますはてなマーク

南(nam)

は良いとして、次のcựcはいったい?

越南に続き、またしても地名です。
しかも今度は南の果て!

そう、
南極=Nam Cực!!

極(cực)

cựcは漢字から来る通り、
物事が極端であること
を象徴するような文字でありながら、
生活などが「貧しい、苦しい」、
などという意味も持っています。

仕事してるけど、生活が向上しないとか、
cực quá! = 超苦しい!(毎日が)大変だー!

みたいな感じで使うこともありますね。

cực khổ quá!もまったく同様に使えます。

っと横道へ逸れましたが、

漢越語で南極があるなら、
北極もあるはず!

北極=Bắc cực

Bắc(バック)=北


何となく、音読みの「ホく」に似てると思いませんか?

漢字音なので、当然日本語にある以下のようなものも!

積極=tích cực
消極=tiêu cực


ここまで使い方が一緒だと、
漢字圏の広がりを感じざるを得ませんね!

あの人の性格はとても積極的だ
=tính cách người đó rất tích cực


私も何事にも積極的であるよう心掛けます!