He is not my cup of tea. | ネタ帳という名の落書き帳

ネタ帳という名の落書き帳

2013年10月に新卒で入った会社を退社し、ワーホリへ行こうと決意し早半年(現在)。せっかくやから今後何の役に立つかわからんけども、忘れっぽい性格故に色々記録していこうということで。基本的に自己満、でも、ちょっとでも誰かの役に立つことがあればこの上なし。

勝手に英語講座では、あたしが個人的に色々な人から聞いたり、勉強の過程でほぉ~っっと思った英語の表現なんかをご紹介したいと思います。


(中には「レベルの低い話してんじゃねーよ」と思う方もいらっしゃるかと思いますが悪しからず。)


イギリス人経営のバーに通ったりちょこっと働いたりしてて教えてもらったことなどもあるので、ちょっとは参考になるかなと。


カナダ行っても現地の友達作って、そういう生の英語に触れれたらい~なぁ。


さて今回は、


He is not my cup of tea.


これ、わかりますか??


そうです。


「彼は、私の紅茶じゃないわ」ヘ(゚∀゚*)ノ






ではないです。


one's cup of tea は、「好物、好きなもの、性に合うもの」という意味で使われていて、すなわちタイトルの文の場合、


「彼は私のタイプじゃないわ」


ということになるのです。


例文としては、カフェなんかで


A: Don't you think the guy over there is so cool?

(あそこにいる男イケメンじゃね?)


B: Mmmm, he is not my cup of tea.

(ん~、あたしのタイプじゃないな。)


って感じですかね。


日常会話でも使えるフレーズ(?)やと思うんで、機会があれば使ってみてください。

↓↓↓ ブログランキング、わけもわからず参加してみましたので、↓のバーナークリックで応援していただければありがたき幸せ。




にほんブログ村