「オジャパメン」「マウヤケソ」から韓国歌謡へ | ハングルだらだら 韓国語勉強日記

ハングルだらだら 韓国語勉強日記

韓国語勉強中!
思ったことや気付いたこと、調べた単語や買った本など・・・
韓国についてのことを記しておくブログ。

みなさんこんにちは。のりまきです。

先日ふと思い出した「マウヤケソ」という単語。
なぜこの単語が頭にふと浮かんだかもわからず、
しかも単語の意味すら思い出せず、むしろ何語なのかも分からず…
なんかハワイの言葉かな?(マウナケアとかカウアイとかあるし)と思い

「とりあえずググろう!」と思い検索すると・・・



こんな歌が出てきました!


マウヤッケッソー チャッチンモッテッテー・・・

ん?トラソドクーサーラー?

ホンジャーラノニー 

あっこれ韓国語だ!!!!
ちょっと調べるとすぐ情報が出てきました。
들고양이들 (2匹の猫) の歌、마음약해서(心弱くて)でした。
なるほどね、確かにマウヤケソだ・・・


ダウンタウンのごっつええ感じでは、オジャパメンという歌がかなり有名でして、



リアルタイムでは見たことがないのですが、こちらは知っていたんです。
きっと、オジャパメンを調べてるうちにこのマウヤケソの単語もどこかで見ていて、
それでもってふと思い出した、ということでしょう。。。



こう聴いてみると、K-POP以前の韓国歌謡、ポップスやトロットはなかなか味わい深いものがあります。
こんな、貴重な資料とも言えそうな動画がありました



1988年ソウルオリンピックのころの番組です。
最初のダムダディという歌、ぐっと来ますねぇ・・・
4分くらいにはオジャパメンの元歌、ソバンチャのオジェッパムイヤギがかかります。
このころの日本のことを知ってたら何か比較して言えたんでしょうが
どうでしょうね、きっと近い感性があったような気がします。

ちょっとまた探してみると、おもしろいNAVERまとめがありました。

韓国の流行曲の年代ごとの特徴と変化について

「悲しみ」は多くの韓国人に共感を起こす感情なのでしょうか?
「ハン」の精神とよく言いますが、それのことだったりするのでしょうか?
そんなことが気になってしまいます。





最近のお気に入りは、チャンユンジョンのチャンチャラ。
チャンユンジョンといえば、「おもな~おもな~」のほうが有名ですが
こちらはノリがよくてより演歌です。

장윤정 - 짠짜라


サビの「チャン!チャン!チャ~ナゲ ハジマラヨ~」が脳内ループしますw

歌詞の字幕が出ていますが、濃音の多さに目が回りそうでした(笑)

짠하다 = 過去のことが残念で胸が痛い、心苦しい

すごい単語ですね…w

一つ勉強しました><


おすすめの曲があったら教えて下さいね!もちろんK-POPも好きなのでそちらも!











ポチっとおねがいします!


にほんブログ村


韓国語 ブログランキングへ